![]()

![]()
Fransızca
bir şiirim :
*
-Le
Vocabulaire D’UN Derviche -
*
L’Homme
est un vertébre
Qui
brait !
Lorsqu
Eve lui montre dans sa paume,
Une
pomme !
Le
Mariage est pudique ;
Qui
dit que
Chaque
Co... est sacrement,
ment
!
Le
vin c’est la grande joie
du
bourgeois
Qui
ne connait que le goût
de
l’égoût !
l’athé
est un génie
qui
nie
Sa
téte par son cerveau
qui
vaut !
le
Pape est le vestige
d’une
tige
Dont
la racine suce le sang
İnnocent
!
Le
monde est une ordure
qui
dure
Aussi
longtemps qu’ adam
a
des dents !
Dieu
est l’atout
du
Tout
Qui
dit – Reste ! Au Rien
du
vaurien !
*
ANKARA,
1960
Par
Uluğ
*
*
Türkçesi
: (Serbest tercüme)
*
*
İnsân
; bağlı bir eşek,
Zincirini
kanırır !
Havvâ
memnû meyvayı,
Gösterdikçe
anırır !
*
Nikâh
: ALLAH indinde,
Meşrû,
mahrem bir alan ;
Kim
derse “her çiftleşme,
Kudsidir :” bu bir yalan !
*
Şarap
: sâhte dervişin,
Sun’i
mîrâç eseri !
Yalnız
lâğım tadına,
Mahrem
ağzın kevseri !
*
Allahsız
: bir dâhidir !
Zekâsı
gelmez dile :
Başını
inkâr eder,
İçinde
beyni ile !
*
Papa
: Engizisyondan
Bekaya
kalmış “peder !”
“Evlâdım”
diye diye,
Halkı
ateşe yeder !
*
Dünyâ
: Kokmuş bir çöplük,
Görür
en pis işleri ;
Cennet
olur Âdemin,
Düşse
köpek dişleri !
*
ALLAH
: her kart elinde,
“As”
gözüken bir kozdur !
Rest
çeker kâinata !
Geriye
kalan tozdur !
*
ULUĞ,
ANKARA,
1960
*
*
Copyright
© 2000.www.ondokuz.gen.tr![]()
Copyright © 2001.www.ondokuzbiz.com
Copyright © 2001 www.19muhammedali.com