![]()

*
Ecnebî
hanımın cevâben gönderdiği manzûme :
*
*
Sleep
brings no joy to me,
Remembrance
never dies...
My
soul is given to misery,
And
lives in sighs...
*
Sleep
brings no strength to me,
No
power renewed to brave ;
I
only sail a wilder sea,
A
darker wawe...
*
Sleep
brings no friend to me,
To
soothe and aid to bear...
They
all gaze on –how scornfuully !
And
I despair...
*
Sleep
brings no wish to fret,
My
harassed heart beneath ;
My
only wish is to forget,
Endless
sleep of death...
*
The
only art, my guilt to caver,
To
hide my shame from every eye,
To
give repentance to my lover,
And
wring his bosom, is to die...
*
Sent
, By Jane Guitar
29.10.1956
*
Tarafımdan
Türkçe tercümesi :
*
*
Uyku
vermez bana bir lâhza huzur,
Çıkmıyor
hatıralar aklımdan...
Şu
perîşan ve kırılmış kâlbim,
Hıçkırıklar
ile çarpar her an...
*
Uyku
hicranıma derman olamaz,
Derdimin
yok ki bu ummanda dibi !
Kapkaranlık
denizin üstünde,
Yüzerim
serseri bir tekne gibi !
*
Bana
bir dostu getirmez uyku !
Burda
gözyaşlarımı silmek için;
Herkesin
gözleri üstümde gezer,
Pek
ümitsiz gibiyim ah... bu biçim !
*
Uyku
teskine yarar bir arzu,
Veremezken
şu gönül kaygusuna,
Sırf
unutmak için artık dalayım,
O
nihayetsiz ölüm uykusuna... !
*
Öleyim
! Cürmümü örtsün mezarım !
Görmesin
kimse kızarmış yüzümü !
Sevgilim
diz çökerek yaş döksün,
Görerek
yerde o mâsum özümü !!
*
ULUĞ,
ANKARA
– 31.12.1956
*
*
Copyright
© 2000.www.ondokuz.gen.tr![]()
Copyright © 2001.www.ondokuzbiz.com
Copyright © 2001 www.19muhammedali.com